Foto – Quinto step – “T&T&T” (Traduzione/Tradizione/Tradimento)

foto del festival letteratura Bologna in Lettere dell’evento su traduzione e autotraduzione:

Quinto step – “T&T&T” (Traduzione/Tradizione/Tradimento)
Sabato 18 gennaio ore 20.30 – @FactoryBo, Via Castiglione 26, Bologna –  con

Patrick Williamson
Ilaria Boffa
Alessandro Canzian

Un evento a cura di Alessandro Brusa

Foto di Martina Campi

Una serata in forma di dialogo, intorno al tema della traduzione, dell’autotraduzione e, secondo la definizione del poeta e traduttore Patrick Williamson, dell’auto-realizzazione, sempre inerente alla traduzione in poesia.

Durante l’evento, tra le altre proposte: eseguite per la prima volta live dall’autrice Ilaria Boffa, le performance Are we Listening? / Stiamo Ascoltando? tratta dal suo ultimo libro “’About Sounds About Us” edito da Samuele Editore,  e  Overshadowed, con il compositore polistrumentista Mario Sboarina; la proiezione del video: Afterwords, del poeta e traduttore che vive a Parigi, è nato a Madrid e scrive in inglese, Patrick Williamson.

Gli ospiti della serata: Patrick Williamson, poeta e traduttore; Ilaria Boffa, poetessa e performer; Alessandro Canzian, poeta ed editore della casa editrice Samuele Editore.

 L’evento si è tenuto presso i locali di FactoryBo, uno dei centri più attivi nell’ambito culturale bolognese.

Ilaria Boffa, Ilaria Boffa è nata il 6 gennaio 1972 e vive a Padova. Laureata in Economia, scrive in doppia lingua (inglese ed italiano). Ha pubblicato nel 2019 Di suoni e di noi/About sounds about us, nel 2016 la raccolta di poesie Periferie/The Bliss of Hush and Wires entrambe con Samuele Editore e nel 2015 Spaces. Boffa è uno degli otto poeti inseriti nella pubblicazione americana ‘Writing in a Different Language’ Vol XL 2018 della North East American Association. Alcuni suoi testi sono apparsi sulla rivista Atelieronline 2017, nell’antologia ViaggidiVersi di Elio Pecora 2013 e sul blog Rai Poesia di Luigia Sorrentino 2015, 2016. Dal 2018 produce lavori che uniscono poesia e field recording in collaborazione con musicisti italiani e stranieri. Due sue poesie appaiono come bonus tracks nell’album “Il Vangelo di Moloch” del duo Moloch (Gianni Venturi&Lucien Moreau 2018) e l’EP “Two Cities” (di Gburek&Boffa 2018) è stato trasmesso a maggio 2019 da Radiophrenia Glasgow, evento artistico radiofonico internazionale.

Patrick Williamson, abita vicino a Parigi. Poeta e traduttore letterario, ha pubblicato una dozzina di lavori. Le sue ultima raccolte sono Traversi, Beneficato e Nel Santuario, (inglese-italiano, Samuele Editore, 2018, 2015, e 2013), Tiens ta langue/Hold your tongue (L’Harmattan, 2014), e Gifted (Corrupt Press, 2014). Nel Santuario ha ricevuto una Menzione speciale dalla Giuria del XV Concorso Guido Gozzano 2014. Ha curato e tradotto The Parley Tree, An Anthology of Poets from French-speaking Africa and the Arab World (Arc Publications, 2012), e ha tradotto fra gli altri Tahar Bekri, Gilles Cyr, Guido Cupani e Erri de Luca. 

Alessandro Canzian, vive e lavora a Maniago (Pordenone). Ha collaborato e collabora saltuariamente con varie riviste e blog. Nell’ottobre 2008 ha fondato la Samuele Editore. Come autore ha pubblicato Christabel (Ed. Del Leone, Spinea 2001,), Canzoniere inutile (Samuele Ed., Fanna 2010), Il colore dell’acqua (Samuele Ed. 2016,);  le plaquette La sera, la serra (Mazzoli 2004), Cronaca d’una solitudine (Samuele Ed. 2011, quaderno bifronte con Federico Rossignoli), Luceafarul (Samuele Ed. 2012); e il saggio su Claudia Ruggeri: Oppure mi sarei fatta altissima (Terra d’ulivi 2007). A gennaio 2017 cura per la Casa Editrice argentina Buenos Aires Poetry un’antologia di Poesia Italiana Contemporanea. Nel 2018 assieme a Simona Wright cura un’antologia di poeti residenti in territorio italiano che scrivono in inglese per la rivista Nemla, dell’Università di Buffalo nello stato di New York (precedentemente, nel 2013, per la stessa rivista aveva curato un’antologia di poeti veneti). Come Editore, tra le altre cose, collabora con Antonio Nazzaro e la Casa Editrice sudamericana Uniediciones a un progetto di traduzione e gemellaggio linguistico/culturale tra lingua italiana e spagnola. È tra i direttori artistici del Festival di Poesia Panorami Poetici e Festival della Letteratura Verde.

Bologna in Lettere. Nasce nel 2013, facendo seguito alla precedente esperienza di Letteratura necessaria, dall’iniziativa di Enzo Campi e di un gruppo di poeti e non, di varie età e ancor più varie poeticheÈ una rassegna sorta con l’intenzione di creare uno spazio condiviso di dialogo “in cui amalgamare classicità e sperimentazione attraverso la veicolazione di linguaggi multidisciplinari”. Un festival lungo un anno: Questo lo slogan che caratterizza Bologna in Lettere, perché gli eventi coprono l’arco temporale di un anno e culminano nelle sei giornate di maggio in cui la poesia, la scrittura, la video-arte, la fotografia, il teatro e la performance uniscono le proprie forze per un fine comune: la disseminazione della parola. Lo staff: Alessandro Brusa, Martina Campi, Marilina Ciaco, Francesca Del Moro, Serenella Gatti Linares, Enea Roversi, Mario Sboarina. Direzione artistica di Enzo Campi.

FactoryBO è uno spazio plasmabile e attrezzato, nel cuore di Bologna.Luogo dove si fabbricano e ospitano progetti culturali, intrecciando arti e saperi con passione e competenza. È una dimensione del fare, che vuole coniugare pensieri mobili e scintillanti con la messa in atto operativa e rigorosa.